Сладкият Апокалипсис (Есе За Днешната Загиваща Цивилизация)

Ivancho Jotata

Bisher keine Bewertungen
0.0

+ Merken

Entdecke diesen und 400.000 weitere Titel mit der Flatrate von Skoobe. Ab 12,99 € im Monat.

Beschreibung zu „Сладкият Апокалипсис (Есе За Днешната Загиваща Цивилизация)“

In Bulgarian. Аз дойдох до идеята за този материал превъртайки в главата си думата апокалипсис, където апо- (apo-) е представка в старо-гръцкия, за която се казва, че означава назад, но аз мисля, че идеята тук е по-скоро за някакво движение напред, предвид на някакво копане, като с мотика, за да направим стъпало напред. Това би трябвало да е така, защото dopo в италианския значи назад, и само po в латинския (а и в руския) като съкращение от podex, значи нещо близко до земята, което носи в себе си същата идея, ако си представите че сте ходили на ... четирите си крайници и после сте седнали на вашите derriere-задни-части (и така нататък, аз ще се старая да не задълбавам особено в подробни етимологични обяснения). В един цикличен процес не би трябвало да има голяма разлика между движението в една посока или в неговата противоположна, и тук може да се подразбира отстъпване назад с оглед да видим по-добре обекта, или че се връщаме назад към някакъв първозданен хаос, но аз имах предвид това копане и правене на стъпала поради арабската дума hap /ap като парче (а оттам и хапче в българския), т.е. ние сме се опитвали да отхапем парче от това kalo нещо. Но тук е важен корена на думата, не представката, а аз дълбах в този kalo-корен навярно още преди четвърт век и стигнах до извода, че това може да означава както нещо хубаво, така и нещо лошо, зависи кога. И от какво зависи това тогава? Ами, всичко зависи от това как ние гледаме на метаморфозата на нещата, защото разложението е нещо лошо, но също така и хубаво, това е нещо неизбежно, нужно. | Това са диалектически разсъждения, които хората в днешно време не правят, но трябва да правят — ако ме питате. Та основанията за това значение на кало-корена са следните: от една страна българската дума “кал”, която означава само нещо тинесто, обикновена мръсотия, ама на руски съвсем същата дума значи директно ... изпражнения, фекалии, където последното пък е на латински, а там думите са дошли от старите гърци, така че нещата няма как да не са свързани; после, от друга страна, има много думи от този корен със значение на нещо хубаво, като: калейдоскопа, гръцката kalimera като добър ден, тяхната муза Калиопа, каланетиката, турския и български калай като хубав и лъскав метал, и други. ... и т.н.

Verlag:

via tolino media

Veröffentlicht:

2018

Druckseiten:

ca. 16

Sprache:

\u0431\u044a\u043b\u0433\u0430\u0440\u0441\u043a\u0438 \u0435\u0437\u0438\u043a

Medientyp:

eBook


Ähnliche Titel wie „Сладкият Апокалипсис (Есе За Днешната Загиваща Цивилизация)“

Lesen. Hören. Bücher erleben.

Jetzt kostenlos testen